Transcription(s) de cette page

page LXXVII (espagnol)

[p.LXXVII]
Sciativa. Xuarez, ScivareZ : Ximenez. Scimenez : tutta via non lascia
mo di dire che la odano proferire con l'altre gia dette.
Di maniera, che sapendo usar queste tali diversita nelle lettere et pro-
mutie della Castigliana lingua, che Romace e nomata, saprete et in-
tederete, la molta coformita che e tra gli Hispagnuoli et gl'Italiani.
PERCIO che vi bisogna sapere, che nel tepo che Antonio Pio gover-
nava l'imperio et monarchia di Roma, che su nell'anno del nascimen-
to del Signore.C X L. Essendo l'Hispagna sotto la curra d'esso Imperio,
il sopredetto Imperadore, ordino et comado che si facessero in tutte le
citta et terre et luoghi di tutta l'Hispagna (habbiate d'inteder eccet-
tuata la Vizcaya) scode di lingua Romana, pcioche allhora no si pote
vano intender gli Hispagnuoli che solevano favellare in Greco volgar
molto oscuro, et altri in lingua Vizcaina difficilissima d'intedere; et
chiamamo noi alla nostra lingua Castigliana Romance, quasi Roma-
na. Percioche hebbe il suo origine da Romani come habbiamo detto.
Altresi, dicemo che tutti quelli verbi masculini, che nella lingua Tho-
scana siniscomo nella lettera i, in la Hispagnuola hanno il suo fine in
queste due os. come dire, li, all'incotro, los. et quelli iquali sonno femini-
ni et pluralmete finiscono in e, vegono in Castigliano a finirse in as, co-
me la arme, las armas. I nomi masculiniche in Thoscanoin plural fi-
niscono in i, in Hispagnuolo hano il suo sine pur in os, come qui vede-
te. cavallieri cavalleros : ducati, ducados; advertendo, che questi sono
quelli nomi iquali finiscono in singular in, o, come capo, cavallo & al-
tri simili, percioche altrimeti sarebbe falso questo nostro dire (habbia -
te d'inteder da gli huomini in fuora, che suona los hobres) che dove
volgormete si dice Cardinali, no si dira in Hispagnuolo Cardenales
et dove dicono Tori dira Toros, impero che il singular finisse in o, che
e Toro; & anchora i nomi plurali che siniscono in e, in Hispagnuolo
hanno il suo fine in, es. come a dire, i Re, all'incotro los reyes; le done,
las mugeres. & cosi altri. & questo e tutto quello che a noi ha parso
esser bisognevole dire, intorno a pronuciar la lingua Hispagnuola.
Anchora dicemo, he quando nella congiuntione di verbi & nomi si
trovera questa lettera y. detta ypsilon, nella Castigliana lingua, suo-
na come nella Thoscana queste due &. Di modo che con questi esem-
pi, facilmente si potra proferire & sapere la lingua Hispagnuola o
Castigliana, volendo pero studiarla. Vale.

IL FINE DELLA INTRODUTIONE.

Historique de la transcription

  • Ajouté le 30/11/1999 00:00:00
  • Modifié le 30/11/1999 00:00:00