Transcription(s) de cette page

folio 10 recto (espagnol)

[f.]10[r]
DE VARIA LECION
y luego otro dia fue preso, y al cabo dada sentecia le fue
cortada la cabeça. Deurian tomar de aqui enxemplo to-
dos los Senadores de nuestros ayuntamientos : y que no hu-
biesse entre ellos, como hay algunos que tan facilmente
quebrantanel secreto a que son obligados. Para confu-
sion delos quales quiero contar a galan cuento, que Au-
lo Gelio en sus noches Atticas, & Macrobio en sus Satur-
nales escriven, que passa desta manera. En Roma era cos-
tumbre, que aquellos padres Senodores, quando entra-
van en su Senado, los que querian dellos metian cosigo al-
gunos de sus hijos, delos que fuessen ninos, y enla edad que
se vestian las vestiduras Pretextas, que era particular ro-
pa delos hijos delos nobles, hasta que havian diez y siete
anos, para que viendo y notando los ninos lo que alli pas-
sava, quando viniessen a edad de regir, tuviessen ya noti-
cia y regla delo que devian hazer; y tenian los tan casti-
gados y virtuosos, que assi guardavan el secreto delo que
se tractava, como ellos propios. Acaescio pues un dia q
se trato enel Senado un cierto negocio de mucha importa-
cia y calidad : y porfio se tanto que huvieron de salir mas
tarde de lo acostumbrado : y quedo la determinacion del
para otro dia mandando que se tuviesse grande secre-
to. Aquel dia entre otros moços se hallo con su padre
enel Senado un Papirio, cuya familia fue muy illustre
en Roma, el qual como vino a su casa, preguntandole
su madre que cosa era lo que aquel dia se havia trata-
do, que tanto havian tardado, el hijo le dixo, que no era
negocio para se poder dezir, porque se havia presto pre-
cepto de silencio : co esta respuesta (como suele acaescer)
tuvo la madre mayor cobdicia de sabello, y unas vezes
\Bii/

Historique de la transcription

  • Ajouté le 30/11/1999 00:00:00
  • Modifié le 30/11/1999 00:00:00