Transcription(s) de cette page

folio 13 recto (espagnol)

[f.]13[r]
DE VARIA LECION
la otra causa, sino que donde hay beodez, no puede haver
secreto, pareciendo le que no merecia reynar el Rey, que
no era de gran secreto. El mismo dize, que el salso tray-
dor ees el que descubre el secreto, que el que es verdade-
ro amigo, guardalo. Assi que pues tan necessario es a to-
dos los estados, bien es que todos nos preciemos del y que
sean tenidos en poco y castigados, los que no lo guarda-
ren, con tanto que no sea el secreto malo, porque podia
uno saber en dano de su Rey, o republica, o de su proxi-
mo tal secreto que peccaria en no revelar lo.

CAPITULO V. Como esta bien alabada y es gra-
cia singular el hablar poco y brevemente, y por el con-
trario los habladores y parleros son aborrecibles : en prue-
va delo qual se traen historias y dichos de sabios.

Haviendo hablado del secreto enel ca-
pitulo passado, muy a proposito viene
lo que en este queremos tractar, que es
la brevedad enlas palabras, y el ser los
hobres callados y no habladores, y ver-
daderamente es virtud y muy alabada
cosa de todos los sabios el poco hablar, y a mi parece me,
que esto y guardar el secreto es casi uno, porque hablar
poco no es sino callar lo que no es bien dezirse : aunque to-
da via puede uno guardar bien el screto, pero ser muy
hablador y largo en sus razones, lo qual tabien es cosa re-
prehensible. Salomon dize, que el mucho hablar no pue-
de ser sin peccado, y aquel que refrena su lengua. es pru-
dentissimo : y en otra parte : El que guarda su lengua y

Historique de la transcription

  • Ajouté le 30/11/1999 00:00:00
  • Modifié le 30/11/1999 00:00:00